Danske underteksterwebfilm

Pixiweb tilbyder at lægge danske undertekster på alle typer af webfilm, også selvom vi ikke har stået for produktionen.

Hvorfor undertekster på webfilm?

Grunden til, at vi lægger danske undertekster på danske video, er, at folk i dag ofte ser video på steder, hvor de ikke har mulighed for at slå lyden til. Det kan være i toget, i det åbne kontorlandskab og mange andre steder.

Hvordan lægges underteksterne på?

Man kan benytte to teknikker i forhold til undertekster:

  • De kan lægges på i YouTube/Facebook.
    Her ligger underteksterne som en fil hen over video (softcoded).
  • De kan lægges på i redigeringen.
    Her ligger underteksterne indarbejdet i filmen (hardcoded).

Pixiweb tilbyder begge metoder.

Processen

Når du får lavet undertekster hos Pixiweb, kan vi tilbyde at stå for hele processen.

  • Transskription
  • Korrektur
  • Softcode eller hardcode af undertekster

I selve transskriptionen kan man vælge to modeller:

  1. Underteksterne lægger sig så tæt op ad det talte ord som muligt. Dog med tilretninger da tale og skriftsprog er meget forskellige. Teksten justeres altså, så den giver mening, når man læser den.
  2. Man kan også lave undertekster, der er mere forklarende, så der ikke nødvendigvis står det, der bliver sagt, men at de i højere grad forklarer indholdet i filmen.

Før vi går i gang med transskriptionen, aftaler vi, hvilken type I ønsker til jeres film.

Korrektur

Der er altid en professionel korrekturlæser, der læser teksterne igennem, før underteksterne lægges på.

Pålægning/redigering

I fasen, hvor underteksterne lægges på, har vi fokus på følgende:

  • Underteksterne skal komme frem i et godt tempo, hvor man kan nå at læse, hvad der står.
  • Underteksterne skal stå rent, så det er nemt at læse dem.

Stilen i underteksterne

Man kan benytte forskellige former for undertekster:

  • Teksterne kan stå som normale undertekster, som vi ser det på film.
  • Teksterne kan indarbejdes i billedet.

Det mest brugte er første model. Men i nogle tilfælde kan det være flot og virke stærkt at lægge underteksterne anderledes end normalt. Her skal man bruge metoden hardcoding.

Priser på undertekster

Vi kigger altid på den konkrete opgave og giver herefter en fast pris. Jo flere minutter film, der skal undertekstes, desto bedre en pris kan vi give.

 

Typisk koster danske undertekster 600 kr. per minut film.

 

Laver I mange film, kan vi lave en fordelagtig abonnementsordning, hvor prisen kommer helt ned på 300 kr. per minut.

 

Alle priser er ekskl. moms.

 

Ring og få en snak om, hvordan I kommer videre med at få professionelle undertekster på jeres webfilm.

Underteksten er softcoded i YouTube
Underteksten er forklarende og hardcoded

Video i vækst:

Hver måned vises 5 mia. videoer på YouTube. Det tal stiger hvert år. Kilde Google

 

For hver gang én forbruger fortrækker at læse om et produkt, foretrækker hele fire forbrugere i stedet at se en videofilm om produktet. Kilde: Animoto 2015

 

Forbrugere, der ser video, er næsten dobbelt så tilbøjelige til at købe som dem, der ikke ser video. Kilde: Animoto 2015

 

Virksomheder, der bruger video i markedsføring, vokser 49 % hurtigere end virksomheder, der ikke bruger video. Kilde: Aberdeen, 2015

 

Over halvdelen af professionelle markedsføringsfolk fremhæver video som den markedsføringsmetode med bedst ROI (udbytte i forhold til investering). Kilde: Aberdeen, 2015